«И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа»
(Бытие 2:23).
После той самой первой хирургической операции, когда Адам впервые увидел свою невесту, он сказал: «Наконец-то! Она такая же, как и я! Кость ее от кости моей, и плоть ее от плоти моей». Некоторые авторы утверждают, что слово «наконец-то» (древнееврейское pa’am) предполагает, что Адам долгое время усердно искал подходящего товарища. Предназначение этого аргумента в том, чтобы показать, будто восклицание Адама предполагает, что шестой день недели сотворения был продолжительным периодом времени. И так как шестой день, несомненно, был таким же, как и другие дни первой недели, то все те «дни» должны представлять собой огромные промежутки времени. Предполагается, что именно таким способом Библия приводится в соответствие с фактами геологии, доказывающими, по утверждениям некоторых, что этому миру миллиарды лет. Такие представления совершенно лишены оснований.
Слово pa ’am имеет в Ветхом Завете несколько различных значений. Оно, несомненно, вовсе необязательно указывает на продолжительный период времени. В данном контексте это выражение может означать «в этот раз, на этот раз», предполагая контраст между Евой и парами животных, за которыми наблюдал Адам. К.Ф. Кейл переводит это слово как «в этот раз», отмечая, что оно выражает удивление Адама, когда он нашел подходящего товарища. В этом отрывке нет совершенно никаких подтверждений теории о днях-эпохах. Трагично, что такое большое количество людей подпали под влияние эволюционистского учения.
Тем не менее, мы можем упомянуть в связи с этим отрывком одно важное обстоятельство. Когда Адам говорит, что «в этот раз» он нашел подобного себе товарища, он проводит яркий контраст между человеком и животными. Адам вовсе не был эволюционистом! Таким образом, обведите слово «наконец-то» в Книге Бытия 2:23 и на полях отметьте: Противопоставление по виду. Отрицание родства с животными; долгий промежуток времени не предполагается.